zaeto.ru

Программа государственного экзамена иностранный язык (английский) для специальности: 1-24 01 01 Международное право 2012

Другое
Экономика
Финансы
Маркетинг
Астрономия
География
Туризм
Биология
История
Информатика
Культура
Математика
Физика
Философия
Химия
Банк
Право
Военное дело
Бухгалтерия
Журналистика
Спорт
Психология
Литература
Музыка
Медицина
добавить свой файл
 

 
страница 1




Учреждение образования Федерации профсоюзов Беларуси

«Международный университет «МИТСО»






УТВЕРЖДАЮ

Ректор учреждения образования

Федерации профсоюзов Беларуси

«Международный университет «МИТСО»

___________ С.Н. Князев

«____» _______ 2012 г.

Регистрационный № УД -



ПРОГРАММА ГОСУДАРСТВЕННОГО ЭКЗАМЕНА
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)
для специальности:

1-24 01 01 Международное право

2012

СОСТАВИТЕЛИ:



Воробьева Т.А., доцент кафедры иностранных языков;

Холодинская И.И., доцент кафедры иностранных языков.


РЕКОМЕНДОВАНА К УТВЕРЖДЕНИЮ

Кафедрой иностранного языка

(протокол № 8 от 12.03.2012г.)

Научно-методическим советом

(протокол №__ от ___ 2012г.)
















ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Программа государственного экзамена составлена в соответствии с требованиями Образовательного стандарта Республики Беларусь по специальности 1-24 01 01 «Международное право» и на основе учебной программы по дисциплине «Иностранный язык (английский)» для студентов высших учебных заведений.

В настоящее время знание иностранного языка становится действенным фактором социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса нашего общества. Иностранный язык получает статус культурной технологии, которая обладает большим воспитательным, общеобразовательным и культурно развивающим потенциалом, что способствует формированию всесторонне развитой, социально-ориентированной личности.

В связи с вышесказанным многократно возрастает необходимость подготовки специалистов, способных ориентироваться в постоянно изменяющихся условиях современной жизни. Приобретение коммуникативной и языковой компетенции осуществляется в соответствии с основными положениями теории речевой деятельности на основе коммуникативного системно-деятельностного подхода в соответствии с принципами единства целей процесса и методики обучения иностранному языку; сочетания практической направленности с систематизацией языкового и речевого материала в сознании обучаемых; соединения активной коммуникативности с сознательно-сопоставительным анализом родного и изучаемого языков и опоры на речевой опыт обучаемых; системности в организации взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности; эффективного управления контролируемыми и самостоятельными формами работы; интенсификации учебного процесса на основе активизации речемыслительной деятельности студентов; аутентичности в отборе и организации учебных материалов; изучения языка и культуры; индивидуализации обучения; использования аудиовизуальной и информационных технологий.

Квалификационная характеристика студента высшего учебного заведения предусматривает наличие у него общей культуры и знание иностранного языка. Обучение иностранному языку рассматривается как составная часть вузовской программы, как органичная часть процесса осуществления подготовки высококвалифицированных специалистов, активно владеющих иностранным языком, как средством интеркультурной и межнациональной коммуникации в сферах профессиональных интересов и в ситуациях социального общения.



Раздел 1

Цели и задачи обучения


Цель обучения: сформировать практическое владение иностранным языком как вторичным средством письменного и устного общения в сфере профессиональной деятельности. В процессе достижения этой цели реализуются образовательные, воспитательные и развивающие задачи обучения языку, входящие составной частью в вузовскую программу гуманитаризации высшего образования. Цель и задачи достигаются в течение обязательного для всех студентов базового курса и специализированного курса, завершающего вузовский профессионально-ориентированный курс языка.

Задача практического курса иностранного языка – превратить обучение иностранному языку в аналог учебно-познавательной деятельности студентов по специальности и один из источников расширения их культурного кругозора, приобщения к мировой культуре и приближения их образовательного уровня к европейскому стандарту.

Для этого студенты должны:

  • читать на иностранном языке специальную литературу, прессу, публицистику, художественную литературу;

  • использовать материал из иноязычных источников при написании курсовых работ, рефератов, в выступлениях на семинарах, конференциях по специальным дисциплинам;

  • уметь выступать на иностранном языке с рефератом, сообщением, докладом;

  • развивать умения использования письма в качестве вспомогательного средства для выполнения учебных задач по письменному переводу, реферированию, аннотированию научной и технической литературы по специальности, по ведению деловой переписки и оформлению документации (с использованием технических возможностей Fax, E-mail и т.п.).

Требования к практическому владению иностранным языком

Чтение


Задача: сформировать готовность читать оригинальные тексты с учетом профиля института и профессиональной специализации в целях извлечения нужной информации, изучения вопроса, передачи содержания и т.д.

Требования к обученности чтению:

  1. прочитать оригинальный текст профессионально-ориентированного характера, полно и точно передать его содержание, выделить информацию по заданному вопросу: 1600 печатных знаков за академический час с использованием словаря.

Студент должен уметь четко, выразительно и правильно в звуковом и интонационном отношении читать и понимать оригинальные художественные, научно – популярные, экономические тексты, тексты юридической направленности, содержащие соответствующий лексико-грамматический материал, совершенствовать механизмы языковой и контекстуальной догадки.

Говорение


Задача: сформировать готовность принять участие в ситуативно-обусловленной беседе по изученной тематике.

Требования к обученности говорению:

1) понимать речь на слух и принимать участие в ситуативно-обусловленной беседе. Объем высказывания – 10-12 реплик;

2) подготовить монологическое сообщение по изученному материалу применительно к знакомым типовым ситуациям. Объем высказывания – 18-20 фраз.

Аудирование


Студент должен уметь понимать на слух основное содержание аудиотекстов, построенных на программном языковом материале и устно-речевой тематике, содержащих не более 2% новых слов, о значении которых можно догадаться, и 1% незнакомой лексики, не препятствующей пониманию текста в целом. Длительность звучания текста 2-3 мин.

Письмо и письменная речь


Задача: использовать письмо в качестве вспомогательного средства для выполнения учебных заданий.

Требования к обученности письму:

1) правильно писать слова и словосочетания, входящие в активный минимум, при выполнении соответствующих учебных заданий;

2) излагать в письменной форме содержание прочитанного материала в виде аннотаций, резюме, рефератов;

3) овладеть первичными умениями деловой переписки и оформления документации с использованием возможностей современных технологий (Fax, E-mail и т.п.).


Минимум грамматического материала


Типы предложений в английском языке. Вопросительное предложение. Инверсия. Порядок слов в повествовательном предложении. Имя существительное. Притяжательный падеж. Образование множественного числа имен существительных. Артикли. Виды артиклей. Случаи употребления различных видов артиклей. Отсутствие артикля. Имя прилагательное. Степени сравнения. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Исчисление времени. Даты. Местоимения. Личные, притяжательные, указательные, относительные, неопределенные. Глагол. Времена изъявительного наклонения. Согласование времен изъявительного наклонения. Косвенная речь. Преобразование прямой речи в косвенную речь. Повелительное наклонение. Наречие. Место наречия в предложении. Степени сравнения наречий. Предлоги. Времена страдательного залога. Модальные глаголы. Неличные формы глагола. Инфинитив. Объектный падеж с инфинитивом. Герундий. Причастие. Употребление причастий. Простые формы причастия. Сложные формы причастия. Условные предложения.

Минимум речевого материала


Тексты по речевому содержанию отбираются с целью обеспечения обучения разным видам речевой деятельности. Тематика текстов определяется предметно-тематическим содержанием курсов и связана со специальностью вуза и специализацией студента. Объем текстов, включая и те, которые предназначаются для устных и письменных переводов, аннотаций и рефератов, устанавливается кафедрой иностранных языков для каждого цикла занятий и видов выполняемой работы.

Минимум лексического материала


К концу базового курса рецептивный словарь должен расширяться до 2500 единиц с включением терминологического минимума по специальности, из них – 1200 репродуктивно.

Содержание государственного экзамена


Обучение в высших учебных заведениях заканчивается аттестацией студентов в виде государственного экзамена. Экзаменационный билет включает следующие задания:

1. Прочитать текст, связанный как с общественно-политической тематикой, так и с широким профилем вуза. Объем текста 1600 печатных знаков за 1 акад. час. Контроль точности и полноты понимания осуществляется посредством аннотирования текста. Допускается использование словаря.

2. Монологическое высказывание по изученной тематике. Беседа с членами комиссии по спектру вопросов, предусмотренных программой курса обучения иностранному языку.

3. Проверка навыков речевой компетенции по предложенной тематике.

4. Резюме (аннотация) научно-исследовательской (курсовой) работы студента на иностранном языке (английском).

Заключение


Программа государственного экзамена по дисциплине «Иностранный язык» для неязыковых вузов дает конечную цель, указывает уровни и требования к практическому владению иностранным языком. Программа требует личной ответственности, как со стороны преподавателя, так и со стороны студента, инициативности, активности и самостоятельности в совместном преодолении тех трудностей, которые неизбежны в обучении активному владению иностранным языком.

Раздел 2
I. Образец текста для чтения и аннотации

Shakespeare’s Line


The first thing we do,

Let’s kill all the lawyers.

Shakespeare, Henry VI.

Shakespeare's line regarding lawyers has been so often quoted by managers that it became a business cliche. The frequency with which it is used shows the level of frustration many managers feel concerning lawyers, litigation, and legal matters in general. It is true that avoiding litigation is usually desirable; but it is not always so; the process can provide as many opportunities as pitfalls for business. By its very nature, litigation is a zero-sum game; in other words, it has winners and losers. Those managers fond of quoting Shakespeare's line may be problem centred and see only the pitfalls in legal action. An opportunity centred manager, however views the litigation process in its entirety, looks for strategic gaps, and invents new courses of action. Such a manager is likely to become the winner rather than the loser in litigation. Lack of knowledge about business law and the litigation process keeps many firms from taking full advantage of legal strategy. Many managers are well trained in every business subject, yet they cannot describe the difference between the state court and federal court. Such lack of knowledge increases vulnerability' to legal action and contributes to the common perception of lawyers as the enemy. It prevents managers from seeing that lawyers can offer solutions to business problems and suggest creative uses of law to move the business forward.

Top managers need to put the litigation process and its players in perspective. Lawyers are only one group of players in this complex game. They are specialists in advising individuals and organizations on their rights within the law. Judges are specialists in determining the scope of those rights. Legislators, chosen through the democratic process, establish the legal rights of individuals and corporations. The legislators make the rules and the lawyers advise their clients on interpretation of the rules and represent the clients on the playing field - the courts. Managers need to select the strategy by which their firm plays the legal game. They must understand that they, not the lawyers, control the process. They must learn to work with all lawyers in the legal game.

План аннотации текста

List of expressions used for writing Abstracts



1. The article (text) is headlined ...

The title of the text (article) under consideration ...

The headline of the article (text) (I have read) is ...

2. The author of the article (text) is ...

The article (text) is written by...



3. It is (was) published in ...

It is (was) printed in ...



4. The main idea of the article (text) is ...

The article (text) is about...

As the title implies the text (article) describes ...

The article (text) is devoted to ...

The article (text) deals with ...

The article (text) touches upon ...

The article (text) presents some results which illustrate ...

5.The purpose of the article (text) is to give the reader some information

on ...;...is to compare (to determine)...

The aim of the article (text) is to provide the reader with some material (data)

on ... The text (article) is concerned with ...



6.The author starts by telling the reader(s) about, that...

The article (text) opens with

The author writes (states, stresses, thinks, points out) that

The article (text) describes

The description is based on ...

According to the article (text)

Further the author reports (says) that

Then the author passes on to

The article (text) goes on to say that

The author gives a detailed (thorough) description of



7.The article (text) (can be) divided into 4 (5-7) parts.

The first part deals with

The second part is about

The third part touches upon ...

The fourth part of the article includes the fact on...

8. In conclusion the article (text) reads...

The text (article) ends with ...

The author comes to the conclusion that...

To finish with the author describes...



9. I find (found) the article (text) interesting (important, dull of no value,

easy, (too) hard to understand ...).

The problem(s) touched upon in the text is (are) of great importance.

The discussed problem is of great value.


List of Introductory (Opening) Expressions for Writing Annotations





It is believed / alleged-

It is announced / said -

It is appropriate-

It is the case -

It is certain -

It is considered-

It is expected-

It is felt-

It follows-

It goes without saying-

It happens (happened)-

It is heard -

It is high time -

It is known -

It is a matter of common (general) observation, knowledge -

It is a matter of experience -

It is a matter of principle-

It is necessary -

It is no wonder -

It is to be noted-

It is reported -


говорят, считают, что…

объявлено, что… / говорят, что

целесообразно, что...

дело обстоит так, это имеет место

несомненно, что

считают, считается, что

ожидают, ожидается, что

считают, что

отсюда (следует)

само собой разумеется

случайно; случилось так, что

имеются сведения, что

давно пора

известно, что

общеизвестно
это дело практики

это принципиальный вопрос

необходимо

неудивительно

необходимо заметить

coo6щают, имеются сообщения, что






List of Words and Phrases Used for:


1) expressing the idea or information logically:

firstly, to begin with, secondly, further, since, finally

2) expressing contrasting ideas:



but still, though, although, however, on the one hand, on the other hand, on the contrary, nevertheless, in spite of the fact that, in other words, despite

3) formulating conclusions:



of course, therefore, thus, consequently, in brief, in conclusion, to sum it up, in short, on the whole, in fact

4) referring to what has been said above:



as stated above, as shown, as described

5) expressing some additional information:



also, in addition to, besides

6) clarifying the information:



for example (instance)

II. Тематика монологического высказывания


  1. Employment Law

  2. Trade Union Legislation

  3. Intellectual Property

  4. International Legal Protection of Environment

  5. Use of Commercial Arbitration

  6. Business and commercial law

  7. Business Disputes: Sequence of Steps

  8. What is law?

  9. Enforcing the Law: the Role of the Police

  10. Enforcing the Law: the Role of the Courts

  11. International Humanitarian Law

  12. International Criminal Law

  13. European Union

  14. Family Law

  15. Contract Law

  16. International Law

  17. Economic Crimes

  18. Corruption and Remedies against it.

  19. Types of Legal Profession

  20. Constitutional Law


III. Ситуации для проверки речевой компетенции
Express your agreement, partial agreement or disagreement with the following statements

  1. The career in Law is so popular because of the prestige and salary.

  2. A person’s greed, jealousy or frustration may lead to committing a crime.

  3. A person who enters a contract while drunk has a power of avoidance.

  4. The person going to the law is helpless.

  5. Consumer fraud has spread worldwide.

  6. Terrorism is a global fight that requires a global system to defeat it.

  7. Interpol became necessary to combat international crime.

  8. A fundamentally corrupted legal system damages human dignity.

  9. It is difficult to observe environmental law on international arena.

  10. International economic law is both complex and interesting to study

  11. There is no end to the ways in which the Law significantly affects our life.

  12. International Labour Organization is devoted to advancing opportunities to obtain decent and productive work.

  13. Foreign policy of Belarus combines traditions and innovations.

  14. It is hard to overestimate the role of United Nations Organization.

  15. Trafficking in human beings is the fastest growing criminal activities.

  16. Only the judge decides whether the defendant is guilty or not guilty.

  17. International humanitarian law deals with the norms relating to the means of conducting military operations.

  18. International criminal court has been created to deal with genocide, war crimes and crimes against humanity.

  19. It is impossible to be an employee without having an employment contract.

  20. The area of intellectual property is very complex and highly specialized.

IV. Вопросы к темам монологического высказывания


1.Employment Law

  1. What is employment law?

  2. When does the history of employment law begin?

  3. What kinds of laws were passed in the 20th century?

  4. What is the main issue in discussing employment rights among member states of the EU?

  5. What terms are to be included in any employment contract?


2.Trade Union Legislation

  1. What is a Trade Union?

  2. What are the principle objectives of a Trade Union?

  3. What do you know about the British Trade Unions?

  4. What is the role of the Federation of Trade Unions in Belarus?

  5. What are the strategic objectives of the International Labor Organization?


3.Intellectual Property

  1. What is IP?

  2. What types of IP do you know?

  3. What rights does copyright law protect?

  4. What are the symbols of copyright and trade mark?

  5. What are four categories of ‘moral rights’?

  6. What international organizations deal with intellectual property rights?

  7. What is the main objective of the World Property Organization?


4. International Legal Protection of Environment

  1. What is International Environmental Law?

  2. Why is it possible to say that the international legal protection of the environment is a relatively new part of modern international law?

  3. What are the key principles of the International Environmental Law?

  4. What are the sources of the International Environmental Law?

  5. What should be done internationally for nature preservation?


5. Use of Commercial Arbitration?

  1. What is arbitration?

  2. What aims does commercial arbitration serve?

  3. What do people look for in arbitration?

  4. What are the main international arbitration centers?

  5. How does arbitration differ from mediation?


6. Business and commercial law

  1. What is commercial law?

  2. What is the Uniform Commercial Code (UCC)?

  3. What is warranty?

  4. What kinds of warranties does the UCC provide?

  5. What are negotiable instruments?

  6. What are the most common forms of negotiable instruments?


7. Business Disputes: Sequence of steps.

  1. What are the parties of business disputes?

  2. What is a pretrial motion?

  3. What is a mistrial?

  4. Show the sequence of steps illustrating the court's process?


8. What is Law?

  1. What does the English word “Law” mean?

  2. What kinds of law do you know?

  3. What branches of law do you know?

  4. What does any legal system protect?

  5. What systems of law do you know?


9. Enforcing the Law: the Role of the Police

  1. What are the ways for governments to be sure the citizens obey the law?

  2. Enumerate the functions of the police in the legal process?

  3. What are the duties of the British police force?

  4. What kinds of the USA police forces do you know?


10. Enforcing the Law: the Role of the Courts

  1. How are courts classified?

  2. What is the difference between civil and criminal procedure?

  3. What is the structure of court systems in different countries (UK, USA, Belarus)?


11. International Humanitarian Law

  1. What is IHL?

  2. What are its principal legal instruments?

  3. What kinds of people are protected according to the four Geneva Conventions of 1949?

  4. What is the difference between IHL and human rights law?

  5. What are the basic rules of IHL?

  6. What are the fundamental principles of the Red Cross?

  7. What are the emblems of the Red Cross?

  8. How does the International Committee of the Red Cross work?


12. International Criminal Law

  1. What area of law does international criminal law relate to?

  2. What is a crime?

  3. What types of crimes do you know?

  4. What is the purpose of any punishment?

  5. What types of punishment do you know?

  6. What are the main principles of criminal procedure?

  7. What was the International Criminal Court created for?


13. European Union

  1. What is European Union?

  2. What is the structure of the EU?

  3. What is the structure and functions of the European Parliament?

  4. How is the Parliament's work organized?


14. Family Law

  1. What is family law?

  2. What does the word “Family” mean?

  3. What conditions are necessary to contract a valid marriage?

  4. What is a marriage contract?


15. Contract Law

  1. What is Contract Law?

  2. What is a contract?

  3. What is a treaty?

  4. How can contracts be classified?

  5. What are the basic elements in the formation of a valid contract?

  6. What parts does any contract consist of?


16. International Law

  1. What is international law?

  2. What is the main difference between international law and municipal law?

  3. What is the difference between public international law and private international law?

  4. What are the sources of international law?

  5. What role do treaties play in international law?

  6. What are the subjects of international law?

  7. What are the main goals of international organizations?

  8. What types of international organizations do you know?


17. Economic Crimes

  1. What types of economic crimes do you know?

  2. What is fraud?

  3. What are the main consumer fraud schemes?

  4. What is the best way to reduce fraud?

  5. Are swindlers inventive?

  6. What is money laundering?


18. Corruption and Remedies against it

  1. What is corruption?

  2. What types of corruption do you know?

  3. What is the punishment for corruption?


19. Types of Legal Profession?

  1. What is the right definition for the word “lawyer”?

  2. What types of legal profession are there in Great Britain and the USA?

  3. What is the educational and professional background for solicitors and barristers in Great Britain?

  4. What makes attorneys so important in American communities?

  5. How is the judiciary represented in Great Britain and the USA? What are the functions of judges?


20. Constitutional Law

  1. What is Constitutional law?

  2. What is Constitution?

  3. What types of Constitution do you know?

  4. What is the structure of the USA Constitution?

  5. What freedoms and rights does the Constitution of Republic of Belarus protect?

Памятка по составлению резюме (аннотации) научно-исследовательской (курсовой) работы


Research Paper Abstracts

RP abstracts usually consist of a single paragraph containing about ten full sentences. This kind of abstract is more important for the reader than for the writer.

There are two main approaches to writing RP abstracts. One of them is called the “results-driven” abstract because it concentrates on the research findings and what might be concluded from them. The other approach is to offer an “RP summary” abstract in which you provide one or two sentence synopsis of each of the paper’s section.

In both cases, the abstracts will be either informative or indicative. Indicative abstracts just indicate what kind of research has been done. Informative abstracts, in addition, give the main results. Most RP abstracts should aim to be informative. However, this may not be possible with very long papers or with very theoretical ones (as in mathematics).
Language Focus: Linguistic Features of Abstracts

  1. The use of full sentences;

  2. The use of past tense (exceptions are quite common here, too);

  3. The use of impersonal passive;

  4. The avoidance of negatives;

  5. The avoidance of abbreviations, jargon, symbol and other language ‘shortcuts’ that might lead to confusion.



List of expressions


1) The theme of the research (course) paper (work) is …

The urgency (novelty) of the theme is caused by …

2) The subject of the research (course) paper (work) is …

3) The object of the research is …

4) The purpose (aim, problem, main goal) of the work is …

5) The main tasks of the research (course) paper (work) are: 1)…2) …3) …

6) The research (course) paper (work) consists of …

The research work is based on the facts …

7) The Findings ( Conclusion): …

Тематика монологического высказывания и соответствующая литература


1. Employment Law.

  • Business Law BSLU, p.41.

  • Бедрицкая Л.В., Дрозд Г.И. «Правоведение. Читаем и обсуждаем». стр.42-53.

  • Бедрицкая Л.В., Сидоренко Г.И. «Мы изучаем закон». стр.71-74.

  • Фастовец Р. В. Английский для бизнес-права. English for Business Law: пособие для студентов экономических и юридических специальностей. – Мн., 2006. стр. 72-81.

  • Krois-Lindner, A. International Legal English / A. Krois-Lindner. – Cambridge University Press, 2007.


2. Trade Union Legislation.

  • Хромова Т.В. «Методические указания по развитию навыков чтения, устной речи и письма по англ. языку». стр. 37-41.

  • Гринько О.П., Занимон Т.В. Английский язык. Учебно-методический комплекс. – Мн., 2005. стр. 182-184.


3. Intellectual Property.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов». стр. 192-200.

  • Бедрицкая Л.В., Дрозд А.Ф. «Правоведение. Читаем и обсуждаем». стр.36-39.

  • Фастовец Р. В. Английский для бизнес-права. English for Business Law: пособие для студентов экономических и юридических специальностей. – Мн., 2006. стр. 58-66.

  • Introduction to Intellectual Property Rights.Vienna,2000. p.p. 1-5.

  • Krois-Lindner, A. International Legal English / A. Krois-Lindner. – Cambridge University Press, 2007.


4. International Legal Protection of Environment.

  • Алонцева Н.В. Английский для студентов факультета права и международных отношений. Тетрасистемс, Минск, 2009. стр.213-234


5. The Use of Commercial Arbitration.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов». стр. 320-325.

  • Фастовец Р. В. Английский для бизнес-права. English for Business Law: пособие для студентов экономических и юридических специальностей. – Мн., 2006. стр. 90-92.

  • “Business Law” BSLU, p. p.54-56.

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998. p.p. 102-110.

  • Smith T. Business Law. Business English. – Edinburgh., 2000. p.p. 4

  • Vasyuchkova O. Study Package on Business Law. Минск, 1999. p.p. 46-49.


6. Business and commercial law.

  • Фастовец Р. В. Английский для бизнес-права. English for Business Law: пособие для студентов экономических и юридических специальностей. – Мн., 2006. стр. 20-22.

  • “Business Law” BSLU, p. 30.

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998, p.p. 102-110.


7. Business Disputes: Sequence of Steps.

  • Фастовец Р. В. Английский для бизнес-права. English for Business Law: пособие для студентов экономических и юридических специальностей. – Мн., 2006. стр. 87-89.

  • “Business Law” BSLU, P. 52.

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998. p.p. 65-73, 102-110.

  • Vasyuchkova O. Study Package on Business Law. Минск, 1999. p.p. 46-49.


8. What is Law?

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов». стр.65-66.

  • Бедрицкая Л.В., Сидоренко Г.И. «Мы изучаем закон». стр.4-8.

  • Воробьева Т. А., Перевалова А. Е., Подласенко О. В. English and Law. Учебно-методическое пособие в двух частях. – Мн., МИТСО. 2006. стр. 5-12 (1 часть)

  • Фастовец Р. В. Английский для бизнес-права. English for Business Law: пособие для студентов экономических и юридических специальностей. – Мн., 2006. стр. 4-13.

  • Крюковская, И.В. Английский язык. Профессиональная лексика юриста / И.В. Крюковская, Р.В. Хорень. – Минск, 2008. – С.72-104.

  • Krois-Lindner, A. International Legal English / A. Krois-Lindner. – Cambridge University Press, 2007.


9. Enforcing the Law: the Role of the Police.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов». стр.67-69.

  • Бедрицкая Л.В., Сидоренко Г.И. «Мы изучаем закон». стр.87-92.

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998. P.p. 21-34.

  • Хромова Т.В. Методические указания по развитию навыков чтения, устной речи и письма по английскому языку. – Мн., 2000. стр. 17-18.


10. Enforcing the Law: the Role of the Courts.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов». стр 286-291.

  • Хромова Т.В. Методические указания по развитию навыков чтения, устной речи и письма по английскому языку. – Мн., 2000. стр. 56-58, 66-69, 71.


11. International Humanitarian Law.

  • Алонцева Н.В. Английский для студентов факультета права и международных отношений. Тетрасистемс, Минск, 2009. стр.235-262.


12. International Criminal Law.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов».стp. 53-66.

  • Бедрицкая Л.В., Сидоренко Г.И. «Мы изучаем закон». стр 36-40.

  • Голованев В. В. Английский для юристов. Учебное пособие для студентов ВУЗов. – Мн., 2005. стр. 5-15.

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998. p.p. 74-81.

  • Хромова Т.В. «Методические указания по развитию навыков чтения, устной речи и письма по англ. языку». стр.56-64.

  • “Just English” под редакцией Шишкиной. стр. 128-131.

  • Русецкая Т.П., Голикова Ж.А. «Защити себя по-английски». Ч.1. стр. 13-19, 30-35.

  • Голованев В. В. Английский для юристов. Учебное пособие для студентов ВУЗов. – Мн., 2005. стр.16-47.


13. European union.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов». Стp 224-230, 312-318.

  • Шевелева С.А. «Английский для юристов».стр 349, 371.


14.Family Law.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов».стp 169-178.

  • Бедрицкая Л.В., Дрозд А.Ф. «Правоведение. Читаем и обсуждаем « стр. 79-84.

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998. p.p. 111-118.


15. Contract Law.

  • Бедрицкая Л.В., Дрозд А.Ф. «Правоведение. Читаем и обсуждаем « стр 24-27.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов».стp 147-160.

  • Фастовец Р. В. Английский для бизнес-права. English for Business Law: пособие для студентов экономических и юридических специальностей. – Мн., 2006. стр. 38-54.

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998. p.p. 65-73.

  • Vasyuchkova O. Study Package on Business Law. Минск, 1999. p.p. 15-28, 43-46.

  • Krois-Lindner, A. International Legal English / A. Krois-Lindner. – Cambridge University Press, 2007. -320 p.


16. International Law.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов».стр 218, 304-311.

  • Бедрицкая Л.В., Сидоренко Г.И. «Мы изучаем закон». стр 94.

  • Шевелева С.А. «Английский для юристов».стp. 75-113

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998. P.p. 126-133.

  • Vasyuchkova O. Study Package on Business Law. Минск, 1999. p.p. 36-49.

  • Воробьева Т. А., Перевалова А. Е., Подласенко О. В. English and Law. Учебно-методическое пособие в двух частях. – Мн., МИТСО. 2006. стр. 15-25 (1 часть)

  • Алонцева Н.В. Английский для студентов факультета права и международных отношений. Тетрасистемс, Минск, 2009. стр.6-32.


17. Economic Crimes.

  • Шевелева С.А. «Английский для юристов».стp 228-229, 235-237, 247-248.

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998. p.p. 119-126.

  • Воробьева Т. А., Перевалова А. Е., Подласенко О. В. English and Law. Учебно-методическое пособие в двух частях. – Мн., МИТСО. 2006. стр. 30-54 (2 часть)

  • Smith T. Business Law. Business English. – Edinburgh., 2000. p.p. 36

  • Internet Law Library. Business, finance, economic and consumer protection laws. www.lawguru.com/ilawlib


18. Corruption and Remedies against it.

  • Шевелева С.А. «Английский для юристов».стp.75-76,86, 91-92, 97-98.

  • Foreign Law: Legal Research Resources on Intertnet. www.lib.uchicago.edu/foreignlaw.html


19. Types of Legal Profession.

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов».стp. 107-113.

  • “Just English” под ред.Шишкиной . стр. 13-25.

  • Бедрицкая Л.В., Дрозд А.Ф. «Правоведение Читаем и обсуждаем» стр.5-9.

  • Крюковская, И.В. Английский язык. Профессиональная лексика юриста / И.В. Крюковская, Р.В. Хорень. – Минск, 2008. – С.72-104.

  • For Business in the USA Lawyers are Essential. Spotlight, No 2,1999. p.p. 7-8

  • Prominent Law Firms. www.hg/org/lawfirms.html

  • Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998. p.p. 58-65.

  • Smith T. Business Law. Business English. – Edinburgh., 2000. p.p. 68

  • Krois-Lindner, A. International Legal English / A. Krois-Lindner. – Cambridge University Press, 2007. -320 p.

20. Constitutional Law

  • Немировская Э.А. «Английский для юристов».стp. 118-136.

  • Крюковская, И.В. Английский язык. Профессиональная лексика юриста / И.В. Крюковская, Р.В. Хорень. – Минск, 2008. – С.5-8.



Список использованной литературы





  1. Алонцева Н.В. Английский для студентов факультета права и международных отношений. Тетрасистемс, Минск, 2009.

  2. Бедрицкая Л.В.,Сидоренко Г.И. Мы изучаем закон. (We Study Law). – Мн., 1998.

  3. Бедрицкая Л.В., Дрозд А.Ф., Сидоренко Г.И. Правоведение. Читаем и обсуждаем. (Law Reader). – Мн., 2001.

  4. Воробьева Т. А., Перевалова А. Е., Подласенко О. В. English and Law. Учебно-методическое пособие в двух частях. – Мн., МИТСО. 2006

  5. Говорова Н., Голикова Ж., Дунаев В. Гражданское образование на уроках английского языка. – Мн., 1999.

  6. Голованев В. В. Английский для юристов. Учебное пособие для студентов ВУЗов. – Мн., 2005.

  7. Гуманова Ю.Л.,Королева В.А. Английский для юристов.– М., 2000.

  8. Гринько О.П., Занимон Т.В. Английский язык. Учебно-методический комплекс. – Мн., 2005.

  9. Зеликман А.Я. Английский для юристов. Книга для преподавателей. –Ростов-на-Дону, 1996.

  10. Дроздов М.В., Стулов Ю.В., Стулова Е.Ю. Английский для юристов. – Мн. 2004.

  11. Израилевич Е.Е., Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. – М., 1999.

  12. Карпышева Н.М., Янушков В.Н. Практическая грамматика английского языка. – Мн., 1996.

  13. Крюковская, И.В. Английский язык. Профессиональная лексика юриста / И.В. Крюковская, Р.В. Хорень. – Минск, 2008. – С.72-104.

  14. Нестерчук Г.В., Иванова В.М. США и американцы. – Мн., 1997.

  15. Нестерчук Г.В.,Калилец Л.М. Английский язык для студентов юристов. –Мн., 2002.

  16. Немировская Э.А. Английский для юристов. – М., 2004.

  17. Назарова Н.Б., Коробова Е.Б. Английский для юристов. Практикум по коммерческому праву. – М., 2002.

  18. Сущинская С., Сущинский И. Право и бизнес. – М., 2001.

  19. Сидоренко Г.И., Клыс И.А. Сборник упражнений по грамматике английского языка. – Мн., 2002.

  20. Симхович В.А. Практическая грамматика английского языка. – Мн., 1999.

  21. Фастовец Р. В. Английский для бизнес-права. English for Business Law: пособие для студентов экономических и юридических специальностей. – Мн., 2006.

  22. Хромова Т.В. Методические указания по развитию навыков чтения, устной речи и письма по английскому языку. – Мн., 2000.

  23. Шевелева С.А. Английский для юристов. – М., 1999.

  24. Baranovski L.S., Kozikis D.D. How do you do, Britain? – Minsk, 1997.

  25. Britain now// BBC English.– London, 1992.

  26. Harvey P.,Jones R. Britain Explored. Longman, 1998.

  27. Riley A. English for Law. New York: London. Phoenix. 1996.

  28. Murphy R. English Grammar in USE// Cambridge University Press. 1994.

  29. Short D., Grognet A. By the People, for the People. USIA. 1995.

  30. Shroeder R., Glick Nathan. An outline of American Government. USIA.1990.

  31. Business Law. MSLU, 1997.

  32. Vasyuchkova O. Study Package on Business Law. Минск, 1999.

  33. Smith B. Michael, Merrit R. Blakeslee. The Language of Trade. USIA, 2000. Introduction to Intellectual Property Rights.Vienna,2000.

  34. Smith, T. Market Leader. Business Law. Business English / T. Smith. – Pearson Education Limited, 2000. – 96 p.

  35. Krois-Lindner, A. International Legal English / A. Krois-Lindner. – Cambridge University Press, 2007. -320 p.

  36. Intellectual Property and WTO.// Sources, No 117, 1999.

  37. Whose Bright Idea is That? // Sources, No 117, 1999.

  38. UNESCO and. Intellectual Property. Sources, No 117, 1999.

  39. For Business in the USA Lawyers are Essential. Spotlight, No 2,1999.

  40. Drozd A., Shilina M. English for Special Purposes (for students of law). Minsk, 1998.

  41. BBC News EU Fraud. www.news.bbc.co.uk

  42. AID-EUROPE: Alleged Fraud. www.oneworld.org

  43. Internet Law Library. Business, finance, economic and consumer protection laws. www.lawguru.com/ilawlib

  44. Prominent Law Firms. www.hg/org/lawfirms.html

  45. Foreign Law: Legal Research Resources on Internet. www.lib.uchicago.edu/foreignlaw.html

  46. В.С.Слепович. Academic Writing Course Pack. Минск, 1999.

  47. http://www.careers.liv.asn.au/content.asp?contentid=9

  48. What is Law? Branches and Kinds of Law. http://en.wikipedia.org/wiki/Law

  49. http://www.fpb.by

  50. W.J. Stewart. Dictionary of Law. Harper Сollins Publishers, 2001.

  51. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners.UK, 2007.

  52. Amy Krois-Linder and TransLegal. International Legal English. Cambridge University Press, 2007.

  53. Electronic Libraries on-line:

http://www.lexisnexis.com/lawschool/login.aspx  LexisNexis Custom ID: 8WS0JPB  Password:19271982fcdm http://web2.westlaw.com/signon/default.wl?fn=_top&rs=WLW9.01&ifm=NotSet&vr=2.0&bhcp=1 Westlaw Password: 5115459XCDQ Client ID: Jessup http://heinonline.org/ username: jessupcomp357 password: 5846




страница 1


Смотрите также:





     

скачать файл




 



 

 
 

 

 
   E-mail:
   © zaeto.ru, 2019